{"id":3249,"date":"2023-10-24T15:21:29","date_gmt":"2023-10-24T15:21:29","guid":{"rendered":"http:\/\/interlang.es\/?p=3249"},"modified":"2024-07-31T11:17:15","modified_gmt":"2024-07-31T11:17:15","slug":"falsos-amigos-entre-portugues-y-espanol","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/interlang.es\/en\/falsos-amigos-entre-portugues-y-espanol\/","title":{"rendered":"Falsos amigos entre portugu\u00e9s y espa\u00f1ol"},"content":{"rendered":"\n<p>Cuando se aprende un nuevo idioma es com\u00fan encontrarse con palabras que parecen familiares debido a su similitud con la lengua materna pero que, en realidad, tienen significados completamente diferentes. Estos son los llamados &#8220;falsos amigos&#8221;. Mientras se est\u00e1 aprendiendo portugu\u00e9s es muy f\u00e1cil encontrarse con algunos de estos t\u00e9rminos que parecen iguales, pero pueden llevar a malentendidos. En este art\u00edculo se van a presentar algunos ejemplos de falsos amigos entre el portugu\u00e9s y el espa\u00f1ol para evitar confusiones.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-que-son-los-falsos-amigos\">\u00bfQu\u00e9 son los falsos amigos?<\/h2>\n\n\n\n<p>Los falsos amigos, tambi\u00e9n conocidos como &#8220;<em>false friends<\/em>&#8221; en ingl\u00e9s, son palabras que se asemejan en su forma o escritura a palabras en otro idioma, pero que tienen significados diferentes. Estas palabras suelen causar confusi\u00f3n y malentendidos entre las personas que est\u00e1n aprendiendo un nuevo idioma o que hablan varios idiomas. Los falsos amigos pueden aparecer en parejas de idiomas relacionados o no relacionados y pueden llevar a errores de traducci\u00f3n o interpretaci\u00f3n si no se reconocen y se manejan adecuadamente.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-ejemplos-de-falsos-amigos-entre-portugues-y-espanol\">Ejemplos de falsos amigos entre portugu\u00e9s y espa\u00f1ol<\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-1-embarazada-vs-embaracada\">1. &#8220;Embarazada&#8221; vs. &#8220;<em>Embara\u00e7ada<\/em>&#8220;<\/h3>\n\n\n\n<p>En espa\u00f1ol, &#8220;embarazada&#8221; se refiere a una mujer que est\u00e1 esperando un beb\u00e9. Sin embargo, en portugu\u00e9s, &#8220;<em>embara\u00e7ada<\/em>&#8221; significa sentirse confundida o inc\u00f3moda.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-2-tierra-vs-terra\">2. &#8220;Tierra&#8221; vs. &#8220;<em>Terra<\/em>&#8221;&nbsp;<\/h3>\n\n\n\n<p>&#8220;Tierra&#8221; en espa\u00f1ol se relaciona con el suelo o el planeta en el que vivimos. En portugu\u00e9s, <em>&#8220;terra<\/em>&#8221; es una palabra que significa &#8220;tierra&#8221; en el sentido de territorio o regi\u00f3n.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-3-rato-vs-rato\">3. &#8220;Rato&#8221; vs. &#8220;<em>Rato<\/em>&#8220;<\/h3>\n\n\n\n<p>La palabra &#8220;<em>rato<\/em>&#8221; en portugu\u00e9s se asocia com\u00fanmente con un peque\u00f1o roedor, como un rat\u00f3n. Sin embargo, en espa\u00f1ol, &#8220;rato&#8221; se refiere a un per\u00edodo de tiempo breve o un momento.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-4-pasta-vs-pasta\">4. &#8220;Pasta&#8221; vs. &#8220;<em>Pasta<\/em>&#8220;<\/h3>\n\n\n\n<p>En espa\u00f1ol, &#8220;pasta&#8221; es un tipo de alimento, generalmente hecho de trigo, mientras que, en portugu\u00e9s, &#8220;<em>pasta<\/em>&#8221; se refiere a una carpeta o archivo. Pedir una &#8220;<em>pasta<\/em>&#8221; en un restaurante en Portugal podr\u00eda llevar a una conversaci\u00f3n muy diferente de lo que se podr\u00eda esperar en un principio.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-5-polvo-vs-po\">5. &#8220;Polvo&#8221; vs. &#8220;<em>P\u00f3<\/em>&#8220;<\/h3>\n\n\n\n<p>En espa\u00f1ol, &#8220;polvo&#8221; hace referencia a peque\u00f1as part\u00edculas de suciedad. En portugu\u00e9s, &#8220;<em>p\u00f3<\/em>&#8221; significa polvo, pero tambi\u00e9n se utiliza para describir productos en polvo, como el talco o la harina.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-6-falta-vs-falta\">6. &#8220;Falta&#8221; vs. &#8220;<em>Falta<\/em>&#8220;<\/h3>\n\n\n\n<p>En ambos idiomas, &#8220;falta&#8221; puede referirse a la ausencia de algo o alguien. Sin embargo, en portugu\u00e9s, &#8220;<em>falta<\/em>&#8221; tambi\u00e9n se utiliza para describir una falta en el f\u00fatbol o en otros deportes. As\u00ed que, si escuchas que alguien cometi\u00f3 una &#8220;<em>falta<\/em>&#8221; en un partido de f\u00fatbol en Portugal, no necesariamente est\u00e1n hablando de su ausencia.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-7-molestar-vs-molestar\">7. \u201cMolestar\u201d vs \u201c<em>Molestar<\/em>\u201d<\/h3>\n\n\n\n<p>En espa\u00f1ol, &#8220;molestar&#8221; se utiliza para decir que alguien est\u00e1 incomodando o irritando a alguien. En portugu\u00e9s, &#8220;<em>molestar<\/em>&#8221; se refiere a preocuparse o estar ansioso. Por lo tanto, al decir que alguien est\u00e1 &#8220;<em>molestado<\/em>&#8221; en portugu\u00e9s, podr\u00eda interpretarse como que esa persona est\u00e1 preocupada por otra.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-9-barato-vs-barato\">9. \u201cBarato\u201d vs \u201c<em>Barato<\/em>\u201d&nbsp;<\/h3>\n\n\n\n<p>En espa\u00f1ol, &#8220;barato&#8221; significa que algo tiene un precio bajo o es econ\u00f3mico. En portugu\u00e9s, &#8220;<em>barato<\/em>&#8221; se utiliza para describir algo que es barato en calidad o de mala calidad. Por lo tanto, al elogiar algo como &#8220;<em>barato<\/em>&#8221; en portugu\u00e9s podr\u00eda confundirse con que es de mala calidad.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-conclusion\">Conclusi\u00f3n<\/h2>\n\n\n\n<p>Los falsos amigos entre el portugu\u00e9s y el espa\u00f1ol pueden ser una trampa para los hablantes de ambos idiomas, pero con pr\u00e1ctica es posible evitar malentendidos. La clave est\u00e1 en prestar atenci\u00f3n al contexto y no dar por sentado que una palabra tiene el mismo significado en ambos idiomas.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Con los cursos de <a href=\"http:\/\/interlang.es\/formacion\/portugues\">portugu\u00e9s para profesionales y empresas<\/a> de <strong><strong><strong><strong><strong><strong><strong><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#82bc00\" class=\"has-inline-color\">Interlang<\/mark><\/strong><\/strong><\/strong><\/strong><\/strong><\/strong><\/strong> es posible dominar el vocabulario y la gram\u00e1tica de este idioma de una manera sencilla y efectiva.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Cuando se aprende un nuevo idioma es com\u00fan encontrarse con palabras que parecen familiares debido a su similitud con la lengua materna pero que, en realidad, tienen significados completamente diferentes. Estos son los llamados &#8220;falsos amigos&#8221;. Mientras se est\u00e1 aprendiendo portugu\u00e9s es muy f\u00e1cil encontrarse con algunos de estos t\u00e9rminos que parecen iguales, pero pueden [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":3251,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_joinchat":[]},"categories":[5],"tags":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v20.6 (Yoast SEO v20.6) - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Falsos amigos entre portugu\u00e9s y espa\u00f1ol - Interlang<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Descubre qu\u00e9 y cu\u00e1les son los falsos amigos entre portugu\u00e9s y espa\u00f1ol y conoce varios ejemplos para evitar confusiones al hablar este idioma.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/interlang.es\/en\/falsos-amigos-entre-portugues-y-espanol\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Falsos amigos entre portugu\u00e9s y espa\u00f1ol\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Descubre qu\u00e9 y cu\u00e1les son los falsos amigos entre portugu\u00e9s y espa\u00f1ol y conoce varios ejemplos para evitar confusiones al hablar este idioma.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/interlang.es\/en\/falsos-amigos-entre-portugues-y-espanol\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Interlang\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2023-10-24T15:21:29+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-07-31T11:17:15+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/interlang.es\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/falsos-amigos-portuges-espanol.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1280\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"960\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"webmaster\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"webmaster\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/interlang.es\/en\/falsos-amigos-entre-portugues-y-espanol\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/interlang.es\/en\/falsos-amigos-entre-portugues-y-espanol\/\"},\"author\":{\"name\":\"webmaster\",\"@id\":\"https:\/\/interlang.es\/#\/schema\/person\/50aaab4e23eca3631ee8eebdd835a930\"},\"headline\":\"Falsos amigos entre portugu\u00e9s y espa\u00f1ol\",\"datePublished\":\"2023-10-24T15:21:29+00:00\",\"dateModified\":\"2024-07-31T11:17:15+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/interlang.es\/en\/falsos-amigos-entre-portugues-y-espanol\/\"},\"wordCount\":662,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/interlang.es\/#organization\"},\"articleSection\":[\"Art\u00edculo\"],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/interlang.es\/en\/falsos-amigos-entre-portugues-y-espanol\/\",\"url\":\"https:\/\/interlang.es\/en\/falsos-amigos-entre-portugues-y-espanol\/\",\"name\":\"Falsos amigos entre portugu\u00e9s y espa\u00f1ol - Interlang\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/interlang.es\/#website\"},\"datePublished\":\"2023-10-24T15:21:29+00:00\",\"dateModified\":\"2024-07-31T11:17:15+00:00\",\"description\":\"Descubre qu\u00e9 y cu\u00e1les son los falsos amigos entre portugu\u00e9s y espa\u00f1ol y conoce varios ejemplos para evitar confusiones al hablar este idioma.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/interlang.es\/en\/falsos-amigos-entre-portugues-y-espanol\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/interlang.es\/en\/falsos-amigos-entre-portugues-y-espanol\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/interlang.es\/en\/falsos-amigos-entre-portugues-y-espanol\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Portada\",\"item\":\"http:\/\/interlang.es\/en\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Falsos amigos entre portugu\u00e9s y espa\u00f1ol\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/interlang.es\/#website\",\"url\":\"https:\/\/interlang.es\/\",\"name\":\"Interlang\",\"description\":\"Just another WordPress site\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/interlang.es\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/interlang.es\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/interlang.es\/#organization\",\"name\":\"Interlang\",\"url\":\"https:\/\/interlang.es\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/interlang.es\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/interlang.es\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/Logo_Interlang_Herencia_Reducido.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/interlang.es\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/Logo_Interlang_Herencia_Reducido.png\",\"width\":1120,\"height\":321,\"caption\":\"Interlang\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/interlang.es\/#\/schema\/logo\/image\/\"}},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/interlang.es\/#\/schema\/person\/50aaab4e23eca3631ee8eebdd835a930\",\"name\":\"webmaster\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/interlang.es\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/b1cc5c12fb739607c9932a470e4454d7?s=96&d=retro&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/b1cc5c12fb739607c9932a470e4454d7?s=96&d=retro&r=g\",\"caption\":\"webmaster\"},\"url\":\"https:\/\/interlang.es\/en\/author\/webmaster\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Falsos amigos entre portugu\u00e9s y espa\u00f1ol - Interlang","description":"Descubre qu\u00e9 y cu\u00e1les son los falsos amigos entre portugu\u00e9s y espa\u00f1ol y conoce varios ejemplos para evitar confusiones al hablar este idioma.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/interlang.es\/en\/falsos-amigos-entre-portugues-y-espanol\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Falsos amigos entre portugu\u00e9s y espa\u00f1ol","og_description":"Descubre qu\u00e9 y cu\u00e1les son los falsos amigos entre portugu\u00e9s y espa\u00f1ol y conoce varios ejemplos para evitar confusiones al hablar este idioma.","og_url":"https:\/\/interlang.es\/en\/falsos-amigos-entre-portugues-y-espanol\/","og_site_name":"Interlang","article_published_time":"2023-10-24T15:21:29+00:00","article_modified_time":"2024-07-31T11:17:15+00:00","og_image":[{"width":1280,"height":960,"url":"https:\/\/interlang.es\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/falsos-amigos-portuges-espanol.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"webmaster","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"webmaster","Est. reading time":"3 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/interlang.es\/en\/falsos-amigos-entre-portugues-y-espanol\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/interlang.es\/en\/falsos-amigos-entre-portugues-y-espanol\/"},"author":{"name":"webmaster","@id":"https:\/\/interlang.es\/#\/schema\/person\/50aaab4e23eca3631ee8eebdd835a930"},"headline":"Falsos amigos entre portugu\u00e9s y espa\u00f1ol","datePublished":"2023-10-24T15:21:29+00:00","dateModified":"2024-07-31T11:17:15+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/interlang.es\/en\/falsos-amigos-entre-portugues-y-espanol\/"},"wordCount":662,"publisher":{"@id":"https:\/\/interlang.es\/#organization"},"articleSection":["Art\u00edculo"],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/interlang.es\/en\/falsos-amigos-entre-portugues-y-espanol\/","url":"https:\/\/interlang.es\/en\/falsos-amigos-entre-portugues-y-espanol\/","name":"Falsos amigos entre portugu\u00e9s y espa\u00f1ol - Interlang","isPartOf":{"@id":"https:\/\/interlang.es\/#website"},"datePublished":"2023-10-24T15:21:29+00:00","dateModified":"2024-07-31T11:17:15+00:00","description":"Descubre qu\u00e9 y cu\u00e1les son los falsos amigos entre portugu\u00e9s y espa\u00f1ol y conoce varios ejemplos para evitar confusiones al hablar este idioma.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/interlang.es\/en\/falsos-amigos-entre-portugues-y-espanol\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/interlang.es\/en\/falsos-amigos-entre-portugues-y-espanol\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/interlang.es\/en\/falsos-amigos-entre-portugues-y-espanol\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Portada","item":"http:\/\/interlang.es\/en\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Falsos amigos entre portugu\u00e9s y espa\u00f1ol"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/interlang.es\/#website","url":"https:\/\/interlang.es\/","name":"Interlang","description":"Just another WordPress site","publisher":{"@id":"https:\/\/interlang.es\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/interlang.es\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/interlang.es\/#organization","name":"Interlang","url":"https:\/\/interlang.es\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/interlang.es\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/interlang.es\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/Logo_Interlang_Herencia_Reducido.png","contentUrl":"https:\/\/interlang.es\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/Logo_Interlang_Herencia_Reducido.png","width":1120,"height":321,"caption":"Interlang"},"image":{"@id":"https:\/\/interlang.es\/#\/schema\/logo\/image\/"}},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/interlang.es\/#\/schema\/person\/50aaab4e23eca3631ee8eebdd835a930","name":"webmaster","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/interlang.es\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/b1cc5c12fb739607c9932a470e4454d7?s=96&d=retro&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/b1cc5c12fb739607c9932a470e4454d7?s=96&d=retro&r=g","caption":"webmaster"},"url":"https:\/\/interlang.es\/en\/author\/webmaster\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/interlang.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3249"}],"collection":[{"href":"https:\/\/interlang.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/interlang.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/interlang.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/interlang.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3249"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/interlang.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3249\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3253,"href":"https:\/\/interlang.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3249\/revisions\/3253"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/interlang.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3251"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/interlang.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3249"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/interlang.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3249"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/interlang.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3249"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}