{"id":3132,"date":"2023-09-26T07:49:05","date_gmt":"2023-09-26T07:49:05","guid":{"rendered":"http:\/\/interlang.es\/?p=3132"},"modified":"2023-09-14T07:54:06","modified_gmt":"2023-09-14T07:54:06","slug":"como-traducir-un-texto-de-ingles-a-espanol","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/interlang.es\/en\/como-traducir-un-texto-de-ingles-a-espanol\/","title":{"rendered":"C\u00f3mo traducir un texto de ingl\u00e9s a espa\u00f1ol"},"content":{"rendered":"\n<p>La traducci\u00f3n de un texto de ingl\u00e9s a espa\u00f1ol es una habilidad destacada en un mundo globalizado y multicultural. Ya sea para traducir un documento profesional, una p\u00e1gina web, o simplemente para mejorar las habilidades ling\u00fc\u00edsticas, el proceso de traducci\u00f3n requiere una atenci\u00f3n minuciosa as\u00ed como la comprensi\u00f3n de ambos idiomas. En este art\u00edculo se van a especificar los pasos necesarios para saber c\u00f3mo traducir un texto de ingl\u00e9s a espa\u00f1ol.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-consejos-para-traducir-un-texto-de-ingles-a-espanol\">Consejos para traducir un texto de ingl\u00e9s a espa\u00f1ol<\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-1-comprender-el-contexto-y-el-proposito\">1. Comprender el contexto y el prop\u00f3sito<\/h3>\n\n\n\n<p>Antes de comenzar a traducir, es importante comprender el contexto y el prop\u00f3sito del texto. \u00bfPara qui\u00e9n se realiza la traducci\u00f3n? \u00bfCu\u00e1l es el objetivo del documento? Esto permite la toma de decisiones acerca del tono, el estilo y la terminolog\u00eda que se debe usar en la traducci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-2-leer-el-texto-en-ingles\">2. Leer el texto en ingl\u00e9s<\/h3>\n\n\n\n<p>El primer paso es leer el texto en ingl\u00e9s en su totalidad. Esto da una visi\u00f3n general de su contenido y estructura para poder asegurarse de comprender el significado y las ideas principales antes de intentar traducirlas.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-3-hacer-notas-y-subrayar\">3. Hacer notas y subrayar<\/h3>\n\n\n\n<p>Mientras se lee el texto en ingl\u00e9s, resulta muy \u00fatil tomar notas y subrayar las partes clave. Esto permite recordar los detalles importantes e identificar las \u00e1reas que pueden requerir una atenci\u00f3n especial durante la traducci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-4-utilizar-un-diccionario-y-recursos-en-linea\">4. Utilizar un diccionario y recursos en l\u00ednea<\/h3>\n\n\n\n<p>Un buen diccionario en l\u00ednea, como <a href=\"https:\/\/www.wordreference.com\/es\/\">WordReference<\/a> o <a href=\"https:\/\/www.linguee.es\/\">Linguee<\/a>, puede ser de gran utilidad durante el proceso de traducci\u00f3n. Estas herramientas proporcionan definiciones, sin\u00f3nimos y ejemplos de uso para encontrar la palabra o frase adecuada en espa\u00f1ol. Tambi\u00e9n se pueden utilizar recursos espec\u00edficos para la traducci\u00f3n t\u00e9cnica o especializada si se est\u00e1 trabajando en un campo espec\u00edfico, como la medicina o la tecnolog\u00eda.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-5-comprender-las-dificultades-de-traduccion\">5. Comprender las dificultades de traducci\u00f3n<\/h3>\n\n\n\n<p>No todas las palabras o frases en ingl\u00e9s tienen una traducci\u00f3n directa y \u00fanica en espa\u00f1ol. Algunas palabras pueden tener m\u00faltiples significados o connotaciones, y es importante considerar el contexto para elegir la traducci\u00f3n adecuada. Adem\u00e1s, hay que tener en cuenta las diferencias gramaticales entre los dos idiomas, como la estructura de las frases y la concordancia de g\u00e9nero y n\u00famero en espa\u00f1ol.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-6-trabajar-en-la-fluidez-y-naturalidad\">6. Trabajar en la fluidez y naturalidad<\/h3>\n\n\n\n<p>Una traducci\u00f3n efectiva no solo transmite el significado, sino que tambi\u00e9n suena natural en el idioma de destino. Evitar una traducci\u00f3n demasiado literal que pueda sonar extra\u00f1a o confusa en espa\u00f1ol es primordial. En su lugar, se deben buscar formas de expresar las ideas de una manera fluida y coherente.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-7-revisar-y-editar\">7. Revisar y editar<\/h3>\n\n\n\n<p>Una vez se ha completado la traducci\u00f3n inicial, es crucial revisar y editar el trabajo final leyendo el texto en espa\u00f1ol en voz alta para asegurarse de que fluya bien y suene natural. Asimismo, comprobar la gram\u00e1tica, la ortograf\u00eda y la puntuaci\u00f3n para evitar errores.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-8-pedir-opinion\">8. Pedir opini\u00f3n<\/h3>\n\n\n\n<p>Las opiniones externas pueden proporcionar otra perspectiva que ayude a mejorar la calidad de la traducci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-9-tener-en-cuenta-las-diferencias-culturales\">9. Tener en cuenta las diferencias culturales<\/h3>\n\n\n\n<p>Hay que recordar que las diferencias culturales pueden influir en la traducci\u00f3n. Lo que es apropiado o comprensible en una cultura puede no serlo en otra. Por tanto, hay que asegurarse de que la traducci\u00f3n sea culturalmente relevante y adecuada para el p\u00fablico objetivo.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-10-conservar-el-estilo-del-autor-original\">10. Conservar el estilo del autor original<\/h3>\n\n\n\n<p>Si se est\u00e1 traduciendo una obra literaria o creativa, es importante conservar el estilo y la voz del autor original. Esto puede ser un desaf\u00edo, ya que requiere una comprensi\u00f3n profunda de la intenci\u00f3n del autor y la capacidad de recrearla en espa\u00f1ol.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-11-utilizar-herramientas-de-traduccion-asistida-por-ordenador-tao\">11. Utilizar herramientas de traducci\u00f3n asistida por ordenador (TAO)<\/h3>\n\n\n\n<p>Cuando se trabaja en una traducci\u00f3n de manera profesional se recomienda el uso de herramientas TAO como <a href=\"https:\/\/www.trados.com\/es\/\">Trados<\/a> o <a href=\"https:\/\/phrase.com\/es\/\">Phrase<\/a>. Estas herramientas pueden agilizar el proceso de traducci\u00f3n y ayudar a mantener la coherencia en documentos largos o proyectos complejos.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-12-no-hacer-la-traduccion-inversa-al-ingles\">12. No hacer la traducci\u00f3n inversa al ingl\u00e9s<\/h3>\n\n\n\n<p>Cuando se lleva a cabo una traducci\u00f3n hay que evitar la tentaci\u00f3n de traducir de nuevo al ingl\u00e9s para verificar la precisi\u00f3n. Esto puede generar confusi\u00f3n y errores. En lugar de eso, hay que confiar en el conocimiento del idioma espa\u00f1ol y en las revisiones cuidadosas.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-13-seguir-aprendiendo\">13. Seguir aprendiendo<\/h3>\n\n\n\n<p>La traducci\u00f3n es una habilidad que mejora con la pr\u00e1ctica continua.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>En resumen, la traducci\u00f3n de ingl\u00e9s a espa\u00f1ol es una habilidad que requiere comprensi\u00f3n, atenci\u00f3n a los detalles y un profundo conocimiento de ambos idiomas. Ya sea para uso personal o profesional, seguir estos consejos puede ayudar a realizar traducciones efectivas que transmitan con precisi\u00f3n el significado y el tono del texto original en ingl\u00e9s.<\/p>\n\n\n\n<p><strong><strong><strong><strong><strong><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#82bc00\" class=\"has-inline-color\">Interlang<\/mark><\/strong><\/strong><\/strong><\/strong><\/strong> ofrece soluciones eficaces y asequibles gracias a sus servicios de <a href=\"http:\/\/interlang.es\/traducciones\/\">traducciones<\/a> e int\u00e9rpretes.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La traducci\u00f3n de un texto de ingl\u00e9s a espa\u00f1ol es una habilidad destacada en un mundo globalizado y multicultural. Ya sea para traducir un documento profesional, una p\u00e1gina web, o simplemente para mejorar las habilidades ling\u00fc\u00edsticas, el proceso de traducci\u00f3n requiere una atenci\u00f3n minuciosa as\u00ed como la comprensi\u00f3n de ambos idiomas. En este art\u00edculo se [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":3134,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_joinchat":[]},"categories":[5],"tags":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v20.6 (Yoast SEO v20.6) - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>C\u00f3mo traducir un texto de ingl\u00e9s a espa\u00f1ol - Interlang<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Descubre c\u00f3mo traducir un texto de ingl\u00e9s a espa\u00f1ol en pocos pasos gracias a la ayuda de diccionarios y recursos online\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"http:\/\/interlang.es\/en\/como-traducir-un-texto-de-ingles-a-espanol\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"C\u00f3mo traducir un texto de ingl\u00e9s a espa\u00f1ol\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Descubre c\u00f3mo traducir un texto de ingl\u00e9s a espa\u00f1ol en pocos pasos gracias a la ayuda de diccionarios y recursos online\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"http:\/\/interlang.es\/en\/como-traducir-un-texto-de-ingles-a-espanol\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Interlang\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2023-09-26T07:49:05+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2023-09-14T07:54:06+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"http:\/\/interlang.es\/wp-content\/uploads\/2023\/09\/traducir-texto-ingles-espanol.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1280\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"853\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"GoOne\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"GoOne\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"4 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"http:\/\/interlang.es\/en\/como-traducir-un-texto-de-ingles-a-espanol\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"http:\/\/interlang.es\/en\/como-traducir-un-texto-de-ingles-a-espanol\/\"},\"author\":{\"name\":\"GoOne\",\"@id\":\"https:\/\/interlang.es\/#\/schema\/person\/e51a95af9634701e30859513a5b99732\"},\"headline\":\"C\u00f3mo traducir un texto de ingl\u00e9s a espa\u00f1ol\",\"datePublished\":\"2023-09-26T07:49:05+00:00\",\"dateModified\":\"2023-09-14T07:54:06+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"http:\/\/interlang.es\/en\/como-traducir-un-texto-de-ingles-a-espanol\/\"},\"wordCount\":858,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/interlang.es\/#organization\"},\"articleSection\":[\"Art\u00edculo\"],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"http:\/\/interlang.es\/en\/como-traducir-un-texto-de-ingles-a-espanol\/\",\"url\":\"http:\/\/interlang.es\/en\/como-traducir-un-texto-de-ingles-a-espanol\/\",\"name\":\"C\u00f3mo traducir un texto de ingl\u00e9s a espa\u00f1ol - Interlang\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/interlang.es\/#website\"},\"datePublished\":\"2023-09-26T07:49:05+00:00\",\"dateModified\":\"2023-09-14T07:54:06+00:00\",\"description\":\"Descubre c\u00f3mo traducir un texto de ingl\u00e9s a espa\u00f1ol en pocos pasos gracias a la ayuda de diccionarios y recursos online\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"http:\/\/interlang.es\/en\/como-traducir-un-texto-de-ingles-a-espanol\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"http:\/\/interlang.es\/en\/como-traducir-un-texto-de-ingles-a-espanol\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"http:\/\/interlang.es\/en\/como-traducir-un-texto-de-ingles-a-espanol\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Portada\",\"item\":\"http:\/\/interlang.es\/en\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"C\u00f3mo traducir un texto de ingl\u00e9s a espa\u00f1ol\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/interlang.es\/#website\",\"url\":\"https:\/\/interlang.es\/\",\"name\":\"Interlang\",\"description\":\"Just another WordPress site\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/interlang.es\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/interlang.es\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/interlang.es\/#organization\",\"name\":\"Interlang\",\"url\":\"https:\/\/interlang.es\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/interlang.es\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/interlang.es\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/Logo_Interlang_Herencia_Reducido.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/interlang.es\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/Logo_Interlang_Herencia_Reducido.png\",\"width\":1120,\"height\":321,\"caption\":\"Interlang\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/interlang.es\/#\/schema\/logo\/image\/\"}},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/interlang.es\/#\/schema\/person\/e51a95af9634701e30859513a5b99732\",\"name\":\"GoOne\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/interlang.es\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/abe82f04f5bcd5672cb45d43f3e9d088?s=96&d=retro&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/abe82f04f5bcd5672cb45d43f3e9d088?s=96&d=retro&r=g\",\"caption\":\"GoOne\"},\"sameAs\":[\"http:\/\/www.goone.es\"],\"url\":\"https:\/\/interlang.es\/en\/author\/goone\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"C\u00f3mo traducir un texto de ingl\u00e9s a espa\u00f1ol - Interlang","description":"Descubre c\u00f3mo traducir un texto de ingl\u00e9s a espa\u00f1ol en pocos pasos gracias a la ayuda de diccionarios y recursos online","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"http:\/\/interlang.es\/en\/como-traducir-un-texto-de-ingles-a-espanol\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"C\u00f3mo traducir un texto de ingl\u00e9s a espa\u00f1ol","og_description":"Descubre c\u00f3mo traducir un texto de ingl\u00e9s a espa\u00f1ol en pocos pasos gracias a la ayuda de diccionarios y recursos online","og_url":"http:\/\/interlang.es\/en\/como-traducir-un-texto-de-ingles-a-espanol\/","og_site_name":"Interlang","article_published_time":"2023-09-26T07:49:05+00:00","article_modified_time":"2023-09-14T07:54:06+00:00","og_image":[{"width":1280,"height":853,"url":"http:\/\/interlang.es\/wp-content\/uploads\/2023\/09\/traducir-texto-ingles-espanol.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"GoOne","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"GoOne","Est. reading time":"4 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"http:\/\/interlang.es\/en\/como-traducir-un-texto-de-ingles-a-espanol\/#article","isPartOf":{"@id":"http:\/\/interlang.es\/en\/como-traducir-un-texto-de-ingles-a-espanol\/"},"author":{"name":"GoOne","@id":"https:\/\/interlang.es\/#\/schema\/person\/e51a95af9634701e30859513a5b99732"},"headline":"C\u00f3mo traducir un texto de ingl\u00e9s a espa\u00f1ol","datePublished":"2023-09-26T07:49:05+00:00","dateModified":"2023-09-14T07:54:06+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"http:\/\/interlang.es\/en\/como-traducir-un-texto-de-ingles-a-espanol\/"},"wordCount":858,"publisher":{"@id":"https:\/\/interlang.es\/#organization"},"articleSection":["Art\u00edculo"],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"WebPage","@id":"http:\/\/interlang.es\/en\/como-traducir-un-texto-de-ingles-a-espanol\/","url":"http:\/\/interlang.es\/en\/como-traducir-un-texto-de-ingles-a-espanol\/","name":"C\u00f3mo traducir un texto de ingl\u00e9s a espa\u00f1ol - Interlang","isPartOf":{"@id":"https:\/\/interlang.es\/#website"},"datePublished":"2023-09-26T07:49:05+00:00","dateModified":"2023-09-14T07:54:06+00:00","description":"Descubre c\u00f3mo traducir un texto de ingl\u00e9s a espa\u00f1ol en pocos pasos gracias a la ayuda de diccionarios y recursos online","breadcrumb":{"@id":"http:\/\/interlang.es\/en\/como-traducir-un-texto-de-ingles-a-espanol\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["http:\/\/interlang.es\/en\/como-traducir-un-texto-de-ingles-a-espanol\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"http:\/\/interlang.es\/en\/como-traducir-un-texto-de-ingles-a-espanol\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Portada","item":"http:\/\/interlang.es\/en\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"C\u00f3mo traducir un texto de ingl\u00e9s a espa\u00f1ol"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/interlang.es\/#website","url":"https:\/\/interlang.es\/","name":"Interlang","description":"Just another WordPress site","publisher":{"@id":"https:\/\/interlang.es\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/interlang.es\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/interlang.es\/#organization","name":"Interlang","url":"https:\/\/interlang.es\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/interlang.es\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/interlang.es\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/Logo_Interlang_Herencia_Reducido.png","contentUrl":"https:\/\/interlang.es\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/Logo_Interlang_Herencia_Reducido.png","width":1120,"height":321,"caption":"Interlang"},"image":{"@id":"https:\/\/interlang.es\/#\/schema\/logo\/image\/"}},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/interlang.es\/#\/schema\/person\/e51a95af9634701e30859513a5b99732","name":"GoOne","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/interlang.es\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/abe82f04f5bcd5672cb45d43f3e9d088?s=96&d=retro&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/abe82f04f5bcd5672cb45d43f3e9d088?s=96&d=retro&r=g","caption":"GoOne"},"sameAs":["http:\/\/www.goone.es"],"url":"https:\/\/interlang.es\/en\/author\/goone\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/interlang.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3132"}],"collection":[{"href":"https:\/\/interlang.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/interlang.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/interlang.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/interlang.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3132"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/interlang.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3132\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3136,"href":"https:\/\/interlang.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3132\/revisions\/3136"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/interlang.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3134"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/interlang.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3132"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/interlang.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3132"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/interlang.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3132"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}