Dos siluetas mirándose a la cara con libros de fondo.

Diferencia entre idioma y dialecto

En el ámbito de la lingüística, a menudo se utilizan los términos «idioma» y «dialecto» para referirse a las diferentes variantes lingüísticas que existen en el mundo. Sin embargo, entender la diferencia entre ambos conceptos puede resultar confuso. En este artículo exploraremos la distinción entre idioma y dialecto y analizaremos los criterios que se utilizan para clasificar una variante lingüística como tal.

Definición de idioma y dialecto 

Un idioma se define como un sistema de comunicación verbal que es utilizado por una comunidad de hablantes. Posee una estructura gramatical, un vocabulario y una historia cultural y social asociada. Por otro lado, un dialecto se refiere a una variante regional o social de un idioma. Comparte muchas similitudes con el idioma estándar, pero también presenta algunas diferencias en términos de pronunciación, vocabulario y gramática. Los dialectos pueden surgir debido a factores geográficos, históricos o sociales.

Criterios para distinguir entre idioma y dialecto 

Distinguir entre idioma y dialecto no siempre es claro y está sujeto a interpretación. A veces, la clasificación de una variante lingüística como idioma o dialecto puede ser más política o cultural que lingüística. Sin embargo, existen algunos criterios comunes que se utilizan para hacer esta distinción.

Mutua inteligibilidad: Un criterio clave es la mutua inteligibilidad, es decir, la capacidad de dos hablantes de entenderse entre sí. Si dos variantes son mutuamente inteligibles, se consideran dialectos del mismo idioma. Si la comprensión es limitada o inexistente, se clasifican como idiomas distintos.

Estándar y prestigio: La presencia de una forma estándar y su reconocimiento oficial a menudo juegan un papel en la clasificación. Un idioma puede tener una variante estándar reconocida y aceptada en contextos oficiales, mientras que los dialectos pueden carecer de esa forma estándar o no ser reconocidos oficialmente.

Factores políticos y culturales: Los factores políticos y culturales pueden influir en la clasificación de una variante lingüística. En algunos casos, dos variedades que son mutuamente inteligibles pueden considerarse idiomas separados debido a razones políticas o de identidad cultural.

Prestigio social: La percepción social y el prestigio asociado con una variante también pueden influir en su clasificación. Los dialectos pueden ser considerados como formas «no estándar» o «inferiores» en comparación con el idioma estándar, que se percibe como más prestigioso.

Ejemplos de dialectos de todo el mundo

Dialecto del sur de Estados Unidos

El inglés hablado en el sur de Estados Unidos presenta características distintivas, como la pronunciación del sonido «r» suave y relajado, la omisión de la «r» final en palabras como «car» o «beer» y la pronunciación de la vocal «a» de manera alargada.

Dialecto escocés

El escocés es un dialecto hablado en Escocia que presenta diferencias notables con respecto al inglés estándar. Incluye variantes como el escocés de las Tierras Bajas, que se caracteriza por su pronunciación y vocabulario distintivos.

Dialecto bávaro

El bávaro es un dialecto hablado en la región de Baviera, en Alemania. Presenta diferencias notables con respecto al alemán estándar, tanto en la pronunciación como en la gramática y el vocabulario.

Dialecto carioca

El carioca es un dialecto hablado en Río de Janeiro, Brasil. Se destaca por su pronunciación relajada y su vocabulario particular, incluyendo expresiones y giros propios de la región.

Conclusión

La diferencia entre idioma y dialecto no es siempre clara y puede estar sujeta a interpretación. La mutua inteligibilidad, la presencia de una forma estándar, factores políticos y culturales, y el prestigio social son algunos de los criterios que se utilizan para distinguir entre ambos. Sin embargo, es importante tener en cuenta que la clasificación puede ser flexible y que la variación lingüística es un fenómeno complejo. Cada idioma y dialecto tiene su propio valor y contribución a la diversidad lingüística y cultural del mundo.

Si quieres aumentar las competencias en un idioma de tu equipo, bien sea en inglés, francés o italiano, entre otros contacta ya y comienza a formar a tus colaboradores desde hoy con Interlang.